The Bible in China - part 4

Working for the Word - a Bible translation podcast - A podcast by Andrew Case

As early missionaries sought to create a Chinese translation that would suit everyone from every denomination, they needed to decide on the right language style to use, as well as overcome obstacles to getting the translation done in a reasonable amount of time. We’re going to look through some interesting windows into the work and its details, and see how the Baptists were still not happy until they created their own version. We’ll also see how haste can hurt a translation’s quality, as well as how messy translation can be when trying to make different denominations cooperate and agree on a committee. Book mentioned: Spectacular Sins by John Piper (free download available) You can check out Dr. Zetzsche's book The Bible in China here. my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook

Visit the podcast's native language site