Caring for Empty Smoke - translating idiomatic idolatry in Jonah 2:8

Working for the Word - a Bible translation podcast - A podcast by Andrew Case

What does Catholicism in Latin America have to do with Jonah’s prayer in the belly of the great fish? And what kind of derogatory language doesn’t really come through in English translations of his poetic prayer? Translation is always an artistic endeavor to capture all the flavor and nuance of the original that we can. We’re going to take a little stroll into the translation of just one verse in Jonah, and see what we can learn. Watch the video from the National Museum of Scotland here. my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook

Visit the podcast's native language site