How a Fisherman's Tale Inspired an Artist

Fluent Fiction - Norwegian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Norwegian: How a Fisherman's Tale Inspired an Artist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/how-a-fishermans-tale-inspired-an-artist Story Transcript:Nb: Bryggen i Bergen var livlig med fargerike treboder og mennesker som gikk langs bryggen.En: The Wharf in Bergen was lively with colorful wooden stalls and people walking along the docks.Nb: Sigrid sto ved vannkanten og så ut mot fjorden.En: Sigrid stood at the water's edge, looking out toward the fjord.Nb: Hun hadde flyttet til Bergen for å finne ny inspirasjon til kunsten sin, men hadde så langt bare følt seg blokkert.En: She had moved to Bergen to find new inspiration for her art, but so far, she had only felt blocked.Nb: Hun følte seg fortsatt som en fremmed i denne nye byen.En: She still felt like a stranger in this new city.Nb: Midt i tankene hennes hørte hun musikk og latter fra fjordfestivalen som pågikk.En: In the midst of her thoughts, she heard music and laughter from the fjord festival taking place.Nb: "Kanskje jeg burde gå dit," tenkte hun.En: "Maybe I should go there," she thought.Nb: Hun trengte å komme ut av skallet sitt.En: She needed to break out of her shell.Nb: Leif justerte hatten sin og tok inn den velkjente duften av sjøen.En: Leif adjusted his hat and took in the familiar scent of the sea.Nb: Han hadde vært fisker hele livet, og han visste at festivalen alltid var en viktig tid for byen.En: He had been a fisherman his whole life, and he knew that the festival was always an important time for the city.Nb: Selv om han var nervøs, hadde han valgt å delta i fortellingskonkurransen det året.En: Although he was nervous, he had chosen to participate in the storytelling competition that year.Nb: Solen skinte sterkt, og lydene fra festivalen lokket Sigrid mot bryggen.En: The sun was shining brightly, and the sounds from the festival drew Sigrid toward the wharf.Nb: Hun bestemte seg for å delta i folkemengden.En: She decided to join the crowd.Nb: Barn løp rundt, og båter pyntet med blomster seilet forbi.En: Children ran around, and boats decorated with flowers sailed by.Nb: Sigrid fant seg en plass foran en liten scene hvor folk samlet seg for å høre historier.En: Sigrid found a spot in front of a small stage where people were gathering to listen to stories.Nb: Leif steg opp på scenen og kicket rundt i publikum.En: Leif stepped onto the stage and looked around at the audience.Nb: Han så mange kjente ansikter, men det var et nytt ansikt som fanget oppmerksomheten hans. En kvinne med en malerpalett i hånden.En: He saw many familiar faces, but there was one new face that caught his attention—a woman with a painter's palette in her hand.Nb: Noe ved henne virket annerledes og betryggende.En: There was something about her that seemed different and reassuring.Nb: Leif begynte å fortelle sin historie om gamle dager da fiskerne måtte kjempe mot både vær og vind.En: Leif began to tell his story about the old days when fishermen had to battle both weather and wind.Nb: Ordene fløt naturlig, og publikum ble revet med.En: The words flowed naturally, and the audience was captivated.Nb: Sigrid lyttet intenst, fascinert av både ordene hans og hans dype forbindelse til havet.En: Sigrid listened intently, fascinated by both his words and his deep connection to the sea.Nb: Etter at historien var ferdig, kjente Leif at han måtte snakke med henne.En: After the story was over, Leif felt he had...

Visit the podcast's native language site