From Heartbreak to Hope: Lars' Journey to New Beginnings

Fluent Fiction - Norwegian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Norwegian: From Heartbreak to Hope: Lars' Journey to New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-heartbreak-to-hope-lars-journey-to-new-beginnings Story Transcript:Nb: Det var en lys sommerdag i Bergen.En: It was a bright summer day in Bergen.Nb: Solen skinte, og havnen var full av liv.En: The sun was shining, and the harbor was full of life.Nb: Fargerike trehus lyste opp vannkanten, og lukten av sjø fylte luften.En: Colorful wooden houses lit up the waterfront, and the smell of the sea filled the air.Nb: Lars sto på bryggen og så på båtene.En: Lars stood on the pier watching the boats.Nb: Han var en fisker, og livet på sjøen var hans hverdag.En: He was a fisherman, and life on the sea was his daily routine.Nb: Men han tenkte ofte på Ingrid, kjæresten hans i Oslo.En: But he often thought about Ingrid, his girlfriend in Oslo.Nb: Hun studerte marinbiologi og var alltid opptatt med skolen.En: She studied marine biology and was always busy with school.Nb: Lars følte seg ofte ensom.En: Lars often felt lonely.Nb: Han jobbet lange dager, og nettene var stille uten Ingrid ved hans side.En: He worked long days, and the nights were quiet without Ingrid by his side.Nb: Men de snakket hver kveld på telefonen.En: But they talked every evening on the phone.Nb: Han sendte lange brev med båten til henne, men det var ikke alltid nok.En: He sent long letters to her by boat, but it was not always enough.Nb: "Ingrid," sa han til seg selv, "jeg savner deg."En: "Ingrid," he said to himself, "I miss you."Nb: Hans venn Sigrid jobbet som postarbeider.En: His friend Sigrid worked as a postal worker.Nb: Hun var en trygg venn og ofte lyttet til Lars' bekymringer.En: She was a reliable friend and often listened to Lars' worries.Nb: Men Sigrid hadde sine egne følelser.En: But Sigrid had her own feelings.Nb: Hun hadde elsket Lars i lang tid, men hadde aldri sagt noe.En: She had loved Lars for a long time but had never said anything.Nb: "Lars," sa Sigrid en dag, "kanskje du burde besøke Ingrid i Oslo."En: "Lars," Sigrid said one day, "maybe you should visit Ingrid in Oslo."Nb: Lars nikket.En: Lars nodded.Nb: "Ja, kanskje det er på tide."En: "Yes, maybe it's time."Nb: Han bestemte seg for å dra.En: He decided to go.Nb: Reisen til Oslo var lang, men han var bestemt.En: The journey to Oslo was long, but he was determined.Nb: Da han kom frem, var Ingrid ikke hjemme.En: When he arrived, Ingrid was not home.Nb: Han ventet utenfor leiligheten hennes.En: He waited outside her apartment.Nb: Og ventet.En: And waited.Nb: Til slutt så han Ingrid komme sammen med en annen mann.En: Finally, he saw Ingrid coming with another man.Nb: Lars følte hjertet synke.En: Lars felt his heart sink.Nb: Han sa ingenting, bare gikk bort.En: He said nothing, just walked away.Nb: "Hei," sa Ingrid da hun så ham.En: "Hi," Ingrid said when she saw him.Nb: "Hva gjør du her?"En: "What are you doing here?"Nb: "Jeg kom for å se deg," sa Lars stille.En: "I came to see you," Lars said quietly.Nb: "Hvem er han?"En: "Who is he?"Nb: Ingrid så på mannen og tilbake på Lars.En: Ingrid looked at the man and then back at Lars.Nb: "Vi må snakke," sa hun.En: "We need to...

Visit the podcast's native language site