The Unexpected Marathon: A Journey of Serendipity in Budapest

Fluent Fiction - Hungarian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Hungarian: The Unexpected Marathon: A Journey of Serendipity in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-unexpected-marathon-a-journey-of-serendipity-in-budapest Story Transcript:Hu: Városunk, Budapest.En: Our city, Budapest.Hu: Talán minden ember ismeri a közhelyet, miszerint sosem kelhetünk fel az első villamosra, ami megáll az állomáson.En: Perhaps everyone knows the cliché that we should never catch the first tram that stops at the station.Hu: Ez a történet Csabáról szól, akit maga a város tanított meg erre a leckére.En: This story is about Csaba, who learned this lesson from the city itself.Hu: Csaba egy egyszerű ember.En: Csaba is a simple man.Hu: Hivatalban dolgozik, minden nap öltönyben jár.En: He works in an office and wears a suit every day.Hu: A reggeli rutinjához hozzátartozik a kávészünet a közeli kávézóban, majd az utazás a 47-es villamoson a Kálvin tértől a Mester utcáig.En: His morning routine includes a coffee break at the nearby café, followed by a journey on tram line 47 from Kálvin Square to Mester Street.Hu: Egyik reggel Csaba két cappuccinoval a kezében sietett haza.En: One morning, Csaba hurried home with two cappuccinos in his hands.Hu: Futott, mégis próbálta lehűteni a fejét.En: He ran, trying to cool off his head.Hu: Egy perccel később meglátta a villamost.En: A minute later, he saw the tram.Hu: Rossz számú volt, de nem törődött vele.En: It was the wrong number, but he didn't care.Hu: Azt gondolta, bármerre megy, végül odaér.En: He thought that no matter where he goes, he will eventually get there.Hu: Csaba kiszállt, és rádöbbent, hogy nem ismeri a helyet.En: Csaba got off and realized he didn't know the place.Hu: Körbenézett és a látvány elállította a lélegzetét.En: He looked around and was taken aback by the sight.Hu: Emberek tömkelege futott közlekedési korlátozás alatt lévő utcán.En: A crowd of people ran on a street under transportation restrictions.Hu: Maratoni futók voltak!En: They were marathon runners!Hu: Csaba megrázta a fejét, és futótársa lett a maratoni futóknak.En: Csaba shook his head and became a running companion to the marathon runners.Hu: Öltönyben, cipőben, belecsöppent a maratonba.En: In his suit, in his shoes, he inadvertently got involved in the marathon.Hu: A tömegben találkozott Eszterrel, egy edzett maratonfutóval.En: In the crowd, Csaba met Eszter, an experienced marathon runner.Hu: Nevettek Csaba helyzetén, de nagyra értékelték a helytállását.En: They laughed at Csaba's situation, but appreciated his determination.Hu: Eszternek tetszett a lelkesedése, Csabának pedig Eszter segítőkészsége.En: Eszter liked his enthusiasm, and Csaba appreciated Eszter's helpfulness.Hu: A közös nevetés közelebb hozta őket egymáshoz.En: The shared laughter brought them closer together.Hu: Maradandó élmény volt számukra a futás a Margit híd felett.En: Running over Margaret Bridge became a lasting memory for them.Hu: Az a látvány, amikor a türkiz Kék Duna lábuk alatt hömpölyög, a háttérben pedig a Parlament pompázott.En: The view of the turquoise Blue Danube flowing beneath their feet, with the Parliament building in the background, was breathtaking.Hu: Csaba és Eszter továbbra is futott.En: Csaba and Eszter kept running.Hu: Amikor a tömeg a cél felé közeledett, együtt érkeztek be.En: As the crowd...

Visit the podcast's native language site