Steam, Sunlight, & Second Chances: A Love Story in Budapest

Fluent Fiction - Hungarian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Hungarian: Steam, Sunlight, & Second Chances: A Love Story in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/steam-sunlight-second-chances-a-love-story-in-budapest Story Transcript:Hu: A Széchenyi Thermal fürdő Budapest szívében található.En: The Széchenyi Thermal Bath is located in the heart of Budapest.Hu: Ildikó lassan lépkedett a meleg medence felé.En: Ildikó walked slowly towards the warm pool.Hu: A vízben gőz szállt fel, és a napfény aranyló fénnyel vonta be a környezetet.En: Steam rose from the water, and the sunlight bathed the surroundings in a golden light.Hu: Ildikó, harmincéves művészeti kurátor, nemrég szakított.En: Ildikó, a thirty-year-old art curator, had recently gone through a breakup.Hu: Most békét keresett magában.En: She was now seeking peace within herself.Hu: Gergő, harminckét éves szabadúszó fényképész, a fürdőben járt új projektje miatt.En: Gergő, a thirty-two-year-old freelance photographer, was visiting the bath for his new project.Hu: Emberi kapcsolatok lényegét akarta megörökíteni.En: He wanted to capture the essence of human connections.Hu: Amikor meglátta Ildikót, érezte, hogy valami különleges van benne.En: When he saw Ildikó, he felt something special about her.Hu: Közelebb lépett, és megszólította.En: He stepped closer and greeted her.Hu: – Szia!En: "Hi!Hu: Szabad megkérdeznem, hogy készíthetnék-e rólad egy képet?En: May I ask if I could take a picture of you?"Hu: – kérdezte mosolyogva.En: he asked with a smile.Hu: Ildikó meglepődött, de gyengéden bólintott.En: Ildikó was surprised but gently nodded.Hu: – Persze, miért ne?En: "Sure, why not?"Hu: Ahogy beszélgettek, Gergő elmondta, hogy egy új sorozatot készít.En: As they talked, Gergő mentioned that he was working on a new series.Hu: Szeretné megmutatni az emberek valódi érzelmeit.En: He wanted to showcase people's true emotions.Hu: Ildikó ezt érdekesnek találta.En: Ildikó found this interesting.Hu: Beszélgetésük lassan mélyült, és egyre több személyes dolgot osztottak meg egymással.En: Their conversation gradually deepened, and they began sharing more personal things with each other.Hu: Egyik nap egy közös fürdőzés során Ildikó megcsúszott és víz alá került.En: One day, during a mutual bath visit, Ildikó slipped and went under the water.Hu: Pánikolt.En: She panicked.Hu: Gergő gyorsan reagált.En: Gergő reacted quickly.Hu: Beugrott a vízbe és kihúzta őt.En: He jumped into the water and pulled her out.Hu: Mindketten ziháltak a félelemtől, de Gergő szemeiben aggodalom látszott.En: Both of them were gasping from fear, but concern was evident in Gergő's eyes.Hu: – Jól vagy?En: "Are you okay?"Hu: – kérdezte aggódva.En: he asked worriedly.Hu: Ildikó bólintott, de könnyei potyogtak.En: Ildikó nodded, but tears were streaming down her face.Hu: – Annyira megijedtem – mondta remegő hangon.En: "I was so scared," she said in a trembling voice.Hu: Gergő megfogta Ildikó kezét.En: Gergő took Ildikó's hand.Hu: – Itt vagyok.En: "I'm here.Hu: Segítek neked.En: I’ll help you."Hu: Ez a pillanat mindkettőjük számára fordulópont volt.En: This moment was a turning point for both of them.Hu: Ildikó rájött, hogy bízhat Gergőben.En: Ildikó realized she could trust...

Visit the podcast's native language site