Rediscovering Heritage: A Chance Encounter at Budapest's Market

Fluent Fiction - Hungarian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Hungarian: Rediscovering Heritage: A Chance Encounter at Budapest's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rediscovering-heritage-a-chance-encounter-at-budapests-market Story Transcript:Hu: Budapesten, a Központi Vásárcsarnok mindig nyüzsgő, színes hely.En: In Budapest, the Central Market Hall is always a bustling, colorful place.Hu: Egy fényes, szombat reggelen Júlia a tömeg között sétált.En: One bright Saturday morning, Júlia was walking among the crowds.Hu: A gyümölcsstandokat, fűszeres pultokat nézte, mikor megakadt a szeme egy régi, réz ékszeren.En: She was looking at the fruit stands and spice stalls when her eyes fell upon an old, brass piece of jewelry.Hu: Az ékszer egy öregedő férfi asztalán feküdt, aki épp alkudozott valakivel.En: The jewelry lay on a table of an aging man who was in the midst of bargaining with someone.Hu: Júlia közelebb lépett az antik bolt felé.En: Júlia stepped closer to the antique shop.Hu: Kezébe vette a régi ékszert.En: She picked up the old piece of jewelry.Hu: Szíve nagyot dobbant, amikor észrevette rajta a családja címerét.En: Her heart skipped a beat when she noticed her family's crest on it.Hu: Az ékszeren apró betűkkel volt egy név gravírozva: "Mária 1910.En: The jewelry had a name engraved in tiny letters: "Mária 1910."Hu: " Mária a dédnagymamája neve volt.En: Mária was the name of her great-grandmother.Hu: A férfi észrevette, hogy Júlia érdeklődik.En: The man noticed Júlia's interest.Hu: Mosolyogva megszólította.En: He smiled and spoke.Hu: "Érdekli az ékszer?En: "Are you interested in the jewelry?"Hu: " - kérdezte.En: he asked.Hu: Júlia meglepődve felismerte a hangot.En: Júlia, surprised, recognized the voice.Hu: Gábor volt az, régi gyerekkori barátja, akit évek óta nem látott.En: It was Gábor, her old childhood friend, whom she hadn't seen in years.Hu: "Gábor?En: "Gábor?Hu: Te miért árulsz itt?En: What are you doing here?"Hu: " - kérdezte Júlia.En: Júlia asked.Hu: "Ez hosszú történet, Júlia.En: "That's a long story, Júlia.Hu: De inkább mesélj te, mi van veled?En: But tell me, what's going on with you?"Hu: " - felelte Gábor, és közben figyelmesen nézte a régi ékszert.En: Gábor replied, while his eyes rested attentively on the old piece of jewelry.Hu: Júlia gyorsan elmondta, hogyan lett sikeres ügyvéd, de most csak egy egyszerű sétára vágyott.En: Júlia quickly recounted how she had become a successful lawyer but now longed for a simple walk.Hu: De az ékszerről nem tudott hallgatni.En: However, she couldn't remain silent about the jewelry.Hu: "Ez az ékszer a dédnagymamámé volt.En: "This jewelry belonged to my great-grandmother.Hu: Honnan van neked?En: How did you get it?"Hu: " - kérdezte kíváncsian.En: she asked curiously.Hu: Gábor mély levegőt vett.En: Gábor took a deep breath.Hu: "Ezt én soha nem akartam elmondani, de úgy látszik, a sors most döntött.En: "I never wanted to tell this, but it seems fate has decided now.Hu: Neked is jogod van tudni.En: You have the right to know too."Hu: ""Idegen szobába került" - kezdte Gábor.En: "It ended up in a stranger’s room," Gábor began.Hu: "Amikor a családod menekült, sok minden elveszett.En: "When your family fled, many things were lost.

Visit the podcast's native language site