Navigating the Budapest Labyrinth: A Journey of Direction and Discovery

Fluent Fiction - Hungarian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Hungarian: Navigating the Budapest Labyrinth: A Journey of Direction and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/navigating-the-budapest-labyrinth-a-journey-of-direction-and-discovery Story Transcript:Hu: Péter egy hűvös, ködös, délutánján várakozott a Keleti pályaudvar épületének árnyékában.En: Peter was waiting in the shadow of the building of Keleti train station on a cool, foggy afternoon.Hu: A fiú csillogó fekete haját a korai őszi szél viccesen fésülte.En: The boy's shiny black hair was comically styled by the early autumn wind.Hu: Péter szeme elmerült a térképében, amíg erőteljesen próbálta megérti az utcák kusza kavalkádját.En: Peter's eyes were immersed in his map as he tried hard to make sense of the chaotic maze of streets.Hu: Elképzelte, hogy tele van gumibotos iránytűvel, de a valóság inkább az volt, hogy még egy térképpel a kezében is képtelen volt eligazodni ebben a hatalmas városban.En: He imagined himself equipped with a rubber compass, but in reality, even with a map in his hand, he couldn't navigate this vast city.Hu: Mindig is gondja volt a tér- és irányérzékeléssel.En: He had always struggled with spatial awareness and direction.Hu: Azt hitte, egyszerű lesz útba igazítani magát Budapest szívében.En: He thought it would be easy to find his way in the heart of Budapest.Hu: A Margit híd felé indult, de a Dózsa György úton találta magát.En: He headed towards Margaret Bridge but found himself on Dózsa György Street.Hu: Úgy döntött, megáll és megint előkapja a térképet.En: He decided to stop and take out the map again.Hu: De a térkép össze-vissza vonalai és szövege csak tovább növelte a zavart.En: But the jumbled lines and text on the map only increased his confusion.Hu: Már csuklott a nevetéstől, olyan viccesnek találta a helyzetet.En: He was already on the verge of laughter, finding the situation so funny.Hu: Aztán a térképe fölött függő szemüvegén át egy szobrot pillantott meg.En: Then, through his hanging glasses, he spotted a statue above his map.Hu: A szobor egy oroszlánt ábrázolt, amint sasokat fürkészett a szeme fölött árnyékparkapcsoló zárójellel.En: The statue depicted a lion, its eyes gazing at the eagles above, connected by parentheses.Hu: Péter a térképét az oroszlánhoz forgatta, de nem találta az utat sem a Hősök terén, sem a Városligetben.En: Peter turned his map towards the lion but couldn't find the way to Heroes' Square or City Park.Hu: Megcsapta a grillcsirke illata.En: The smell of grilled chicken filled the air.Hu: A gyomra korogni kezdett.En: His stomach growled.Hu: A térkép mellett ott volt a telefonja is a kezében, a Google térképpel, de valahogy túl büszke volt arra, hogy használja.En: Alongside the map, his phone was in his hand, with the Google Maps app, but he was somehow too proud to use it.Hu: Próbált gondolkodni, a térkép alatt ott volt a pulóverje csuklóján a piros almalogó.En: He tried to think, and beneath the map, the red apple logo was on his sweater's sleeve.Hu: Szeretett volna nevetni a helyzetén, de túl éhes volt ahhoz.En: He wanted to laugh at his predicament, but he was too hungry for that.Hu: Így aztán Péter megadta magát, bekapcsolta a Google-e térképet, és néhány perc múlva ott is volt az előtte álló ízletes grillcsirke.En: So Peter gave in, turned on his Google Maps, and a few minutes later, he was at the delicious grilled chicken in front of him.Hu: "Na...

Visit the podcast's native language site