Lost in the Maze of Budapest: István's Journey of Discovery

Fluent Fiction - Hungarian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Hungarian: Lost in the Maze of Budapest: István's Journey of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-the-maze-of-budapest-istvans-journey-of-discovery Story Transcript:Hu: István Budapestre érkezett.En: István arrived in Budapest.Hu: Hajnalban, mikor még csak a város alsóbb szintjei kapirgáltak, csodálattal szemlélte a homályban hangulatosan fittyenő utcarészleteket.En: In the early hours of the morning, when only the lower levels of the city were stirring, he admired the charmingly winking street scenes in the darkness.Hu: Nem volt ott még soha.En: He had never been there before.Hu: A térkép a hátizsákjában volt.En: The map was in his backpack.Hu: Fejjel lefelé kényszerült végigjárni a város izgalmas képét.En: He was forced to walk through the exciting image of the city upside down.Hu: Az utcák kacskaringósak voltak, mint egy összekuszált fonallabdának a szálai.En: The streets were winding, like the threads of a tangled ball of yarn.Hu: István kíváncsian pillantott rájuk, a szemei tele voltak csodálattal, de a feje tele volt zűrzavarral.En: István looked at them curiously, his eyes full of wonder, but his head full of confusion.Hu: Minden sarok hasonlónak látszott.En: Every corner seemed the same.Hu: Az épületek fala megegyezett.En: The walls of the buildings matched.Hu: Többször is megfordult, de sosem találkozott ismét ugyanazon a ponton.En: He turned around several times, but never met the same point again.Hu: Megpróbált eligazodni, zsebében egy régi, elszíneződött térképpel próbált tájékozódni.En: He tried to navigate with an old, discolored map in his pocket.Hu: Az ujjai végigcsúsztak az utakon, mintha ő maga is járt volna ott már.En: His fingers slid along the roads as if he had been there before.Hu: De nem.En: But he hadn't.Hu: Csak a térképet forogtatta fejjel lefelé.En: He just turned the map upside down.Hu: A zavaró utcák között kóborolt, miközben az emberek szaporán haladtak el mellette.En: He wandered among the confusing streets as people hurried past him.Hu: Senki nem törődött vele.En: No one cared about him.Hu: Mindenki csak ment a dolgára.En: Everyone just went about their business.Hu: István furcsán érezte magát ebben a nagy városi forgatagban.En: István felt strange in this big city hustle and bustle.Hu: Magányosan és elveszve érezte magát, de nem adta fel.En: He felt lonely and lost, but he didn't give up.Hu: Órákon át járt, keresett és tanulmányozott.En: For hours he walked, searched, and studied.Hu: Az emberek, a hely és a hangulat mind új volt számára.En: The people, the place, and the atmosphere were all new to him.Hu: De az idő nedves ajándéka, a délutáni eső eloszlatta a szürkeséget.En: But the timely gift of rain in the afternoon dispersed the gloom.Hu: Az esőicsek szerteszét fröccsentek, mint István kallódó gondolatai.En: The raindrops splashed around like István's wandering thoughts.Hu: Mégis, ahogy a nap fáradtan nyugovóra tért, István lassan ismerősöket fedezett fel a térképén.En: However, as the tired sun set, István slowly recognized familiar places on his map.Hu: A végén, a városházánál találta magát, ahova már oly sokszor el akart jutni.En: In the end, he found himself at the city hall, where he had wanted to go so many times.Hu: Győzedelmesen, ha egyedül is, de az arca boldogságot...

Visit the podcast's native language site