From Isolation to Connection at Széchenyi Baths

Fluent Fiction - Hungarian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Hungarian: From Isolation to Connection at Széchenyi Baths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-isolation-to-connection-at-szechenyi-baths Story Transcript:Hu: Mátyás mély lélegzetet vett, ahogy belépett a Széchenyi Termálfürdőn.En: Mátyás took a deep breath as he entered the Széchenyi Thermal Bath.Hu: A nyári nap meleg sugarai megcsillantak a víz felszínén.En: The warm rays of the summer sun sparkled on the water's surface.Hu: Az óriási, sárga épületek körbeölelték a medencéket, ahol emberek nevetgéltek és pihentek.En: The massive, yellow buildings surrounded the pools, where people laughed and relaxed.Hu: Emese a medence szélén ült, és élvezte a meleg vizet.En: Emese sat at the edge of the pool, enjoying the warm water.Hu: Mosolygott, ahogy nézte a boldog emberek tömegét.En: She smiled as she watched the happy crowd.Hu: Munkája sok stresszel járt, de itt mindig sikerült ellazulnia.En: Her work was very stressful, but she always managed to unwind here.Hu: Mátyás tétován lépett a medence felé.En: Mátyás stepped hesitantly toward the pool.Hu: Sosem volt könnyű számára idegenekkel beszélni.En: It was never easy for him to talk to strangers.Hu: Hosszú ideje egyedül volt Budapesten, és vágyott arra, hogy találjon valakit, akivel megoszthatja gondolatait.En: He had been alone in Budapest for a long time and longed to find someone he could share his thoughts with.Hu: Egy véletlen pillanatban, amikor Mátyás megcsúszott a medence mellett, Emese gyorsan közbelépett és segített neki talpra állni.En: In a moment of chance, when Mátyás slipped by the pool, Emese quickly intervened and helped him back on his feet.Hu: "Jól vagy?En: "Are you okay?"Hu: " kérdezte aggódva.En: she asked, concerned.Hu: "Igen, köszönöm," válaszolta zavartan Mátyás.En: "Yes, thank you," replied Mátyás, embarrassed.Hu: "Csak egy kicsit megcsúsztam.En: "I just slipped a bit."Hu: ""Semmi gond.En: "No problem.Hu: Én gyakran jövök ide pihenni," mosolygott Emese.En: I come here often to relax," Emese smiled.Hu: "Neked is tetszik itt?En: "Do you like it here?"Hu: ""Igen, nagyon nyugtató," felelte Mátyás.En: "Yes, it's very calming," answered Mátyás.Hu: "Mostanában sokat járok ide, remélve, hogy találkozom valakivel.En: "I've been coming here a lot recently, hoping to meet someone."Hu: "Emese elnevette magát.En: Emese laughed.Hu: "Én is azért jövök ide, hogy kicsit társaságban legyek.En: "I come here for the same reason, to be around people a bit.Hu: Sokat dolgozom, és néha nehéz kapcsolatot teremteni új emberekkel.En: I work a lot, and sometimes it's hard to connect with new people."Hu: "A nap lementével a tömeg lassan oszlott.En: As the sun set, the crowd slowly dispersed.Hu: Mátyás és Emese egy csendes sarokba húzódtak, ahol mélyebb beszélgetésbe kezdtek.En: Mátyás and Emese moved to a quiet corner and began a deeper conversation.Hu: Mátyás elmesélte, hogy miért költözött Budapestre, és mennyire kihívás volt számára egyedül lenni a nagyvárosban.En: Mátyás shared why he had moved to Budapest and how challenging it had been for him to be alone in the big city.Hu: Emese pedig megosztotta félelmeit és reményeit a jövővel kapcsolatban.En: Emese shared her fears and hopes about the future.Hu: Ahogy egyre jobban megismerték egymást, rájöttek, hogy sok közös van...

Visit the podcast's native language site