Budapest's Great Market Hall: A Culinary Adventure with János

Fluent Fiction - Hungarian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Hungarian: Budapest's Great Market Hall: A Culinary Adventure with János Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/budapests-great-market-hall-a-culinary-adventure-with-janos Story Transcript:Hu: A nap délelőttje szép napsütésre ébredt Budapesten.En: The morning in Budapest awoke to beautiful sunshine.Hu: János izgatottan ébredt fel, mert ma nagy nap volt.En: János woke up excitedly because today was a big day.Hu: Ma este családi vacsora volt, és ő volt a felelős a bevásárlásért.En: There was a family dinner tonight, and he was responsible for the shopping.Hu: A Nagyvásárcsarnok, Budapest egyik legnagyobb piaca, már nyüzsgött az élettől.En: The Great Market Hall, one of Budapest’s largest markets, was already bustling with life.Hu: Friss termékekkel és helyi finomságokkal kellett feltöltenie a családi asztalt.En: He had to fill the family table with fresh produce and local delicacies.Hu: János belépett a piactérre, ahol az illatok és zajok forgataga azonnal elbűvölte.En: János entered the market, where the swirl of scents and sounds immediately enchanted him.Hu: Először a zöldségeshez ment.En: First, he went to the greengrocer.Hu: Tudta, hogy friss paradicsomra, paprikára és uborkára van szüksége egy finom salátához.En: He knew he needed fresh tomatoes, peppers, and cucumbers for a delicious salad.Hu: "Jó napot kívánok! Kérek szépen egy kiló friss paradicsomot, két paprikát és három uborkát," mondta udvariasan az árusnak.En: "Good morning! Could I have a kilo of fresh tomatoes, two peppers, and three cucumbers, please?" he asked politely.Hu: Az árus mosolyogva helyezte el a zöldségeket János kosarába.En: The vendor smiled as he placed the vegetables in János's basket.Hu: Következő megállója a gyümölcsárusok standja volt.En: His next stop was the fruit stall.Hu: Ott szebbnél szebb almák, körték és szőlők sorakoztak.En: There, beautiful apples, pears, and grapes lined up.Hu: "Ezek a körték gyönyörűek, mennyiért adja őket?" kérdezte János.En: "These pears are gorgeous, how much for them?" János asked.Hu: Az árus büszkén mutatta meg az árát, János pedig boldogan vett belőlük.En: The vendor proudly showed the price, and János happily bought some.Hu: A következő megálló a sajtok és szalámik területe volt.En: The next stop was the cheese and sausages section.Hu: A Nagyvásárcsarnok híres volt különleges sajtjairól és finom kolbászairól.En: The Great Market Hall was famous for its special cheeses and fine sausages.Hu: János választott egy kis karaván sajtot és egy csomag finom debreceni kolbászt.En: János chose some caravan cheese and a package of delicious debreceni sausage.Hu: "Ezek tökéletesek lesznek a vacsorához," gondolta elégedetten.En: "These will be perfect for dinner," he thought contentedly.Hu: Az árus javasolt még egy darab mangalica sonkát is, amit János nem tudott visszautasítani.En: The vendor also suggested a piece of mangalica ham, which János couldn't resist.Hu: Miután bevásárolt, János a pékségnél befejezte a körútját, ahol meleg, illatos kenyerek és péksütemények várták.En: After shopping, János finished his round at the bakery, where warm, fragrant breads and pastries awaited.Hu: "Egy nagy kenyeret és pár kakaós csigát kérek," mondta.En: "One large bread and a few cocoa rolls, please," he said.Hu: A finom illatoktól máris érezte, hogy a vacsora sikeres lesz.En: The delicious aromas made...

Visit the podcast's native language site