Budapest: A Carnival of Surprises and Love

Fluent Fiction - Hungarian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Hungarian: Budapest: A Carnival of Surprises and Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/budapest-a-carnival-of-surprises-and-love Story Transcript:Hu: Budapest, a Duna kapuja. Itt nincsenek közömbös emberek, csak színek, illatok és hangok határtalan kavalkádja. Gazdag történelem és pezsgő élet jár kéz a kézben ezen a helyen, ahol a múlt és a jelen összeér. Gábor és Eszter mindig is szerette ezt a helyet, és most, nyári naplementében, újra itt voltak, ott, ahol először találkoztak.En: Budapest, the gateway of the Danube. Here there are no indifferent people, only a boundless carnival of colors, scents, and sounds. Rich history and vibrant life go hand in hand in this place, where the past and the present meet. Gábor and Eszter have always loved this place, and now, in the summer sunset, they were here again, where they first met.Hu: Gábor görnyedten sétált a lépcsőn, pihenőt keresve a hosszú nap után. Eszter követte, mosollyal az arcán, élvezve a nyári napsütést és a város nyüzsgését. Gábor egy darab márványt pillantott meg a sarokban, abba az irányba indult. Meglepődve nézte az asztalt és az ülőalkalmatosságot, amit padnak gondolt. Nem voltak táblák, semmi figyelmeztetés. Leült.En: Gábor walked stooped on the stairs, looking for a resting place after a long day. Eszter followed, with a smile on her face, enjoying the summer sunshine and the hustle and bustle of the city. Gábor noticed a piece of marble in the corner and headed in that direction. He was surprised by the table and the seating arrangement, which he thought was a bench. There were no signs, no warnings. He sat down.Hu: Eszter futott utána, de már késő volt. Ahogy Gábor leült a "padra", egy hirtelen, szikrázó fény jelezte, hogy mindez nem volt más, mint egy szobor. Eszter elkezdett nevetni, féktelenül, és a kacagása messzire hallatszott a városban. Gábor megtorpant, meglepődve és cseppet sem értette, mi történt.En: Eszter ran after him, but it was too late. As Gábor sat down on the "bench," a sudden, dazzling light indicated that it was nothing more than a statue. Eszter started laughing uncontrollably, and her laughter echoed far and wide in the city. Gábor paused, surprised and completely perplexed by what had just happened.Hu: Eszter a földön fetrengve nevetett, Gábor pedig zavartan nézett körbe, próbálva felfogni, mi történt. Végül odament Eszterhez, és segített neki felállni.En: Eszter was rolling on the ground with laughter, and Gábor looked around, bewildered, trying to understand what had happened. Finally, he approached Eszter and helped her up.Hu: "Nem tudtam, hogy ez egy szobor," mondta Gábor, és Eszter mindössze még hangosabban nevetett. De ahogy Eszter nevetése elült, és a város ismét visszatért normális állapotába, mindketten döntöttek. Nem volt semmi rossz abban, ami történt. Ez volt az élet, tele meglepetésekkel és furcsaságokkal.En: "I didn't know it was a statue," Gábor said, and Eszter laughed even louder. But as Eszter's laughter subsided and the city returned to its normal state, they both made a decision. There was nothing wrong with what had happened. This was life, full of surprises and oddities.Hu: "Gábor," mondta Eszter, a könnyektől csillogó szemekkel. "Nem tudom, mennyire volt szándékos ez a húzásod, de hihetetlenül megnevettettél. Köszönöm."En: "Gábor," Eszter said, her eyes sparkling with tears. "I don't know how intentional your prank was, but you made me laugh incredibly. Thank you."Hu: Gábor mosolygott, és odasétált a szoborhoz. Felállt rá, és tágas kilátás tárult elé. Lelépett róla, majd elindult Eszter felé.En: Gábor smiled and walked towards the statue. He stood on it and a...

Visit the podcast's native language site