A Market Adventure: Friendship Amid Flavors and Allergies

Fluent Fiction - Hungarian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Hungarian: A Market Adventure: Friendship Amid Flavors and Allergies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-market-adventure-friendship-amid-flavors-and-allergies Story Transcript:Hu: Budapest piacának nagy csarnokában mindig zajlik az élet.En: In the grand hall of Budapest's market, life is always bustling.Hu: Az emberek jönnek-mennek, vásárolnak, kóstolnak finomságokat.En: People come and go, shop, and taste delicacies.Hu: Egy nap, Eszter és Bence baráti délutánt szerveztek itt.En: One day, Eszter and Bence organized an afternoon outing here.Hu: Eszter kicsit nyugtalan volt, de Bence biztosította, hogy minden rendben lesz.En: Eszter was a bit anxious, but Bence assured her that everything would be fine.Hu: Ő jól ismerte a piacot, gyakran járt ide édesanyjával.En: He knew the market well, often visiting it with his mother.Hu: A sokszínű standok és finomságok illata mindig mosolyt csalt arcára.En: The colorful stalls and the aroma of the delicacies always brought a smile to his face.Hu: „Gyere, nézzük meg a kolbászos standot!” – mondta Bence.En: “Come on, let's check out the sausage stand!” Bence said.Hu: Eszter nagyot nyelt, nem szerette a kolbászt, de követte barátját.En: Eszter swallowed hard; she didn't like sausage but followed her friend.Hu: A standnál idős néni kínálta portékáját.En: At the stand, an elderly woman offered her wares.Hu: „Egyetek, gyerekek! Finom és friss!” – hívta őket.En: “Eat up, kids! It's fresh and delicious!” she called out to them.Hu: Bence lelkesen ízlelgetett, míg Eszter bátortalanul beleharapott egy darabka kolbászba.En: Bence eagerly tasted, while Eszter timidly bit into a piece of sausage.Hu: Hirtelen furcsa érzés futott végig rajta.En: Suddenly, she felt a strange sensation.Hu: A szája viszketni kezdett, majd az arcán piros foltok jelentek meg.En: Her mouth began to itch, and red spots appeared on her face.Hu: „Bence, valami nem jó!” – mondta remegő hangon.En: “Bence, something's wrong!” she said with a trembling voice.Hu: Bence rögtön látta, hogy baj van.En: Bence immediately saw that there was trouble.Hu: „Ez allergia! Azonnal kórházba kell menned!” gyorsan döntött.En: “This is an allergy! You need to go to the hospital right away!” he decided quickly.Hu: Eszter lélegzése nehézzé vált, de Bence nem pánikolt.En: Eszter's breathing became difficult, but Bence did not panic.Hu: Gyorsan a legközelebbi taxihoz futottak, a délutáni forgalom pedig nem segített.En: They quickly ran to the nearest taxi, and the afternoon traffic didn't help.Hu: A taxis sofőr megértő volt, és rohant velük a legközelebbi kórházba.En: The taxi driver was understanding and rushed them to the nearest hospital.Hu: Eszter félt, de Bence szorosan fogta a kezét.En: Eszter was scared, but Bence held her hand tightly.Hu: A vészhelyzeti osztályra érve az orvosok gyorsan cselekedtek.En: Upon reaching the emergency room, the doctors acted quickly.Hu: „Nyugodj meg, Eszter! Minden rendben lesz!” – mondta Bence.En: “Calm down, Eszter! Everything will be alright!” Bence said.Hu: Pár perc múlva Eszter kezdett jobban lenni.En: A few minutes later, Eszter started to feel better.Hu: Az orvos megnyugtatta őket, hogy csak egy enyhe reakció volt, de fontos, hogy ügyeljen az ételallergiáira.En: The doctor reassured them that it was only a mild reaction, but it was important to...

Visit the podcast's native language site