英语新闻丨200名电诈犯罪嫌疑人被押解回国
CD Voice - A podcast by China Daily

A group of 200 Chinese citizens suspected of involvement in telecom fraud arrived on Thursday in Nanjing, Jiangsu province, escorted by Chinese police, after being repatriated from Myanmar.2月20日,一批200名涉嫌参与电信诈骗的中国籍犯罪嫌疑人在中国警方押解下,从缅甸被遣返回国,抵达江苏省南京市。The suspects were first sent to Thailand's Mae Sot, which borders Myanmar's Myawaddy, before being flown back to China on four chartered flights. The first chartered flight arrived at Nanjing Lukou International Airport in the afternoon.该批嫌疑人先被移送至与缅甸妙瓦底接壤的泰国湄索,随后分乘四架包机回国。2月20日下午,首架包机抵达南京禄口国际机场。The repatriation marks a significant achievement in law enforcement cooperation among China, Myanmar and Thailand to tackle telecom fraud, the Ministry of Public Security said.公安部表示,此次遣返行动是中缅泰三国开展执法合作打击电信网络诈骗取得的标志性重大战果。The move came as the three countries stepped up efforts to crack down on a series of transnational crimes, including telecom and cyberspace fraud, engineered in the scam compounds of Myawaddy.此次行动正值三国加大力度打击电信诈骗、网络诈骗等一系列跨国犯罪之际,这些犯罪活动主要在妙瓦底的诈骗园区内策划实施。Calling the repatriation "major progress in close coordination among the three countries", the ministry said its working groups visited Thailand and Myanmar in January to hold multiple rounds of discussions with the two countries' law enforcement departments and they reached a consensus to establish a joint mechanism targeting telecom fraud and human trafficking.公安部称此次遣返行动是“三国紧密合作取得的重大进展”,并表示今年1月公安部派出工作组赴泰国、缅甸,与两国执法部门进行多轮次会谈,就建立联合打击犯罪机制,共同打击电信网络诈骗、人口贩运等跨国犯罪达成共识。Thailand cut off electricity, internet and fuel supplies to Myawaddy and strengthened patrols to prevent illegal border crossings by individuals involved in fraud. Myanmar deployed forces to raid telecom fraud dens in Myawaddy, arrested suspects and rescued Chinese nationals trapped in scam operations. The joint effort led to a large number of suspects being captured in Myawaddy, the ministry said.泰国对妙瓦底地区采取断电、断网、断油等措施,在泰缅边境加强巡查管控,坚决阻断涉诈人员偷渡、转移通道。缅甸部署对妙瓦底地区电诈园区开展集中清查,缉捕涉诈犯罪嫌疑人,解救被困中国公民。公安部表示,经三方密切协作、共同努力,大批涉诈犯罪嫌疑人在缅甸妙瓦底地区落网。The 200 suspects repatriated on Thursday were escorted by Jiangsu police, who are expected to bring more than 800 other suspects back to China.2月20日,被遣返的200名嫌疑人由江苏警方押解回国,预计还将有800余名中国籍涉诈犯罪嫌疑人被陆续押解回国。Ding Jie, a police officer and a member of an anti-fraud team of the Jiangsu Public Security Department, said the police will conduct thorough investigation of the cases that the suspects were involved in.江苏省公安厅反诈骗和新型犯罪总队案件侦查支队支队长丁杰表示,警方将对嫌疑人所涉案件展开深入调查。The ministry said telecom fraud and other transnational crimes have become a global challenge and require strengthened international law enforcement cooperation, adding that China, Myanmar and Thailand would carry out joint operations to combat such crimes on a regular basis.公安部表示,电信网络诈骗等跨国犯罪已成为全球打击治理难题,必须加大国际执法合作力度。中缅泰三方针对此类犯罪将常态化开展联合打击。The Chinese police will deepen cooperation with more countries and do their best to rescue individuals trapped in scam operations, hunt down financial supporters and key members of criminal gangs, and eliminate crime dens, it said.公安部还表示,中国警方将与更多国家深化合作,全力解救被困人员,全力缉捕“金主”、骨干,坚决清剿电诈园区。Foreign Ministry spokesman Guo Jiakun said at a daily news briefing on Thursday that fighting online gambling and scams is a must in order to safeguard the common interests of countries in the region, and is a shared aspiration of people of all countries.2月20日,外交部发言人郭嘉昆在例行新闻发布会上表示,坚决打击网赌电诈犯罪,是维护地区国家共同利益的必然选择,符合各国人民共同期待。China is working closely with countries including Thailand and Myanmar to "address both symptoms and the root cause" of such crimes, Guo added.郭嘉昆补充说,中国正同泰国、缅甸等国家密切合作,标本兼治,合力解决此类犯罪问题。repatriaten.将…遣返回国